(数据来源:点点数据 2024年4月-6月;图源:短剧自习室整理)
产能问题尤为突出。我们注意到,包括领先的短剧应用在内,非英语语言的短剧大多采用翻译或配音的译制方式。例如,点众科技海外短剧的年产量预估约为100部,相比之下,其国内单月短剧产量则高达50至60部。而产能的差异,很大程度是受海外短剧制作成本高、周期长、本地化难度高、人才储备较少、网络环境复杂等多方面因素影响,短时间内很难一一化解。
而人类暂时难以解决的壁垒,在AIGC技术的驱动和助力下,已经被扯开了一道口子。
短剧出海,译制剧占九成?
——
相对而言,本土剧前期投入高、生命周期长、ROI更高;而翻译剧上线速度快、成本低、量大管饱。
“我们入局很早,但也是在去年才真正验证了市场需求和跑通商业模式。”枫叶互动VP南亚鹏曾在一次采访中对我们表示到。财报来看,枫叶互动在2023年营收同比增长高达87%,为6.86亿元,但净利润却仅有24.42万元。
(数据来源:枫叶互动2023年财报)
然而,自今年1月15日以来,ReelShort的翻译剧数量已超越其海外自制剧,南亚鹏在多次采访中均对翻译剧在快速提升短剧出海市场收入方面的能力给予了肯定。此外,DramaBox、ShortMax、MoboReels等很多头部出海短剧厂商也均增加了对译制剧的投入。其中MoboReels每月引入短剧超过百部,译制剧占九成。
(图源:广大大 8月剧目投放排行榜)
AI工具迅猛发展,剑指视频翻译
——
“我们近一年的翻译剧出海做得很成功,无论在英语市场、日韩、东南亚、拉美等地都有布局,”在2024云栖大会的短剧出海圆桌上,ShortMax的CEO刘金龙认可了翻译剧在海外市场中拥有广泛的需求,但同时,他们也在思考,自己的团队是否“有足够的精力和能力快速地在短时间内将全球市场‘吃’下来”。
“多语言翻译,并非字面上简单理解的语种翻译,基于阿里云的产品构建概念,其包含有字幕级、声音级和面容级翻译三个层面,且逐级递进。”针对AI视频翻译方面,阿里云的技术专家提到。
为此,整合大模型能力,阿里云视频云提供了一个全面覆盖内容生产流程的多语言多角色智能翻译能力,短剧生产者只需制作单一的视频内容,即可基于AI自动化输出多语言版本,同时还支持高可控的人工干预调优,这对短剧的二次制作和全球分发至关重要。
笔者观察到,尽管市面上存在多种能够一键擦除字幕的AI工具,但大多数工具在操作过程中会对视频纹理产生一定影响,留下擦除痕迹。想要做到无痕擦除,相当考验技术实力。
( 字幕翻译做到自然真实的无痕擦除 )
现阶段,基于国内通用大模型所建立的AI翻译模型,并不能很好地理解不同国家文化,也无法在多人场景下实现精准匹配,做好声音翻译。有从业者对我们表示,一方面,这受限于技术力的发展;另一方面,很多AI产品是基于“拿着技术找需求”的初衷诞生的,也就无法很好地满足不断诞生的新需求。
而“从发现需求到实现需求”,在音视频领域一直处于领先地位的阿里云视频云有着丰富的经验和技术积累。基于此,其不仅提供了 “一站式”的多语言字幕翻译,还能够提供“高保真+多角色”的声音翻译,在保留角色音色和情感的同时,还能做到音画同步、音质保真、背景立体声高保真等等,将剧中视效与角色情绪原汁原味地保留。
以下通过国内的经典作品《西游记》和《甄嬛传》的声音翻译处理,可以感受翻译后为作品保留的角色音色和情绪。
以《西游记》(中译英)和《甄嬛传》(中译法)片段为例,在翻译时,保留了两名角色的原有音色和情绪表达
根据最新的市场调查显示,虽然以英语为主要语言的地区内购收入在全球市场呈断层式领先,但日语、印尼语、德语市场的内购收入增长率曾一度突破1000%,特别是日语和印尼语,目前已经占到全球短剧总内购收入的5%和3%,且数字仍在不断增长。
(数据来源:点点数据,2022年8月-2024年6月 图源:短剧自习室整理)
全链路赋能,AIGC的“降本提效提质”论
———
对于不同规模的短剧平台来说,“爆剧”都是一个能够贡献更多收入、低成本获取流量、生命周期更长,并且能够迅速在海外用户群体间引发“鲇鱼效应”的产品。
比如在内容制作层面,既包括我们前面提到的多语言多角色翻译能力,同时也包括内容后期阶段的一键成片和智能云剪辑技术。
“在生产制作的另一方面,投流也是非常重要的一环”,阿里云的技术专家表示道:“现在,投流是可以决定一部短剧成败的重要商业模式。”
8月份部分短剧APP海外投放情况(数据来源:广大大)
(一键成片,AI生成剧情集锦)
(图源:短剧自习室 数据来源:点点数据,2024年4月-6月)
同时,阿里云在全球拥有3200+节点,覆盖70+国家,拥有全球最强大的CDN分发网络和最完善的播放器SDK,能够提供智能预加载、智能缓存等高级能力。同时,阿里云的数据合规安全能力也已经在全球获得超过130个当地认证。
内容出海恒永久,生态进步需伙伴携手
——
而无论是游戏、网文,还是短剧为代表的“文化新三样”,在海外越来越受到欢迎的深层次原因也正是中国文化本身的影响力在与日俱增,因此,想要更好地走出去和走出彩,想要适应多元文化的挑战,是一个巨大的命题。
“AI技术在各个不同的环节,正在广泛地投入应用,且未来会承担越来越大的职责,给整个短剧出海链路带来质的飞跃,这是非常确定的市场。”
AI是技术,是工具,短剧代表内容,二者间的紧密“合作”,会让内容生态成长更为茁壮。
“我们相信,在拥抱我们的国际产品特点,并结合视频云AI层面能力优势的情况下,我们可以为客户提供更好的产品和服务。”在“AIGC+云”时代的今天,依托于全球资源和自研大模型的坚实底层能力,以及其已经推出的一系列微短剧专项解决方案,我们有理由相信,作为全球音视频服务商的阿里云视频云,将为出海企业持续保驾护航,携手成长。

本文源自「私域神器」,发布者:siyushenqi.com,转载请注明出处:https://www.siyushenqi.com/38092.html